TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST 42-04-193.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Serseg 71 602. Disponible à Hydro-Québec.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Criminology
Terme(s)-clé(s)
  • provictim militancy

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Criminologie
OBS

D'abord mené par les féministes, ensuite par d'autres groupes sociaux.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Postal Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration postale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Administración de correos
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Multilateral Treaty with Canada

OBS

Tokyo, November 12, 1959

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
  • Statistical Surveys
OBS

The values for the labour force activity variable are: worked in reference week; absent from job or business in reference week; on temporary lay-off; new job to start in four weeks or less; looked for work; last worked in-; never worked.

OBS

The term "labour force activity" is sometimes synonymous with "labour force status".

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Les valeurs possibles de la variable «activité» sont : a travaillé durant la semaine de référence; absent(e) du travail durant la semaine du référence; mise à pied temporaire; début d'un nouvel emploi dans quatre semaines ou moins; à la recherche d'un emploi; a travaillé pour la dernière fois en -; n'a jamais travaillé.

OBS

Le terme «labour force activity» est parfois synonyme de «labour force status» et se rend alors par «situation vis-à-vis de l'activité».

Terme(s)-clé(s)
  • participation de la main-d'œuvre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Encuestas estadísticas
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
CONT

Using Load Spreaders: Only the battens are in contact with the floor and only that area must be taken into account when working out the floor loading.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
CONT

Emploi des bâtis de répartition : Seuls les tasseaux sont en contact avec le plancher. On ne tient donc compte que de leur surface pour calculer la charge au plancher.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Environnement
OBS

Formée pour la Conférence Zone côtière Canada, Institut océanographique de Bedford.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1985-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

See :"plain"

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

auto

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
CONT

Meteorologists describe the horizontal movement of cold and warm air by the wind as temperature advection ... Specifically, ... warm-air advection ... represents the horizontal transport of warm air by the wind. Acting alone, warm-air advection causes local temperatures to increase with time, and is the primary cause of temperature increases associated with warm frontal passages.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :